帶一本英漢字典去美國?
朋友的孩子,也是小六到美國去讀中學,她提到在美國考試時可以查字典,但不能用平板或手機的網路字典,只能用紙本的(她們在美東Delaware State);剛開始,英文不好,當然還是用英漢字典,才弄得懂考試的意思,聽她這麼分享,立刻把字典列入行李清單。
在我們這一輩六年級生學英文的過程中,字典是必備不可少的,一本好字典英英,英漢雙解的,若羅列足夠的用法和好的例句,真是讓人愛不釋手;查一個字,就可以學到好多。記得自己很珍惜字典,買入後,仔細的用不同顏色的原子筆,為每個字母分隔標籤的心情。但即使喜歡查字典,卻從沒想過要把背字典當成是學英文的好方法。
高一時,隻身由高雄上台北就讀,父親看著初離家的我,非常不適應,幾乎每晚打電話回家哭訴,於是很認真的寫了封信,叫我要用背英文字典來專注於學習,這是我收到父親的第一封家書,應該也是唯一一封。父親在信中分享著,他是如何透過背字典,建立了堅強的英文實力,讓他在外商公司工作也沒問題之類的,重點是他透過背字典,也找到一種穩定規律的力量,就一天幾個字啊,有計畫,有目標,生活中的規律建立了,鄉愁青春期的不安,就有了一個浮木。真是典型在夙昔啊,純樸的年代,單純的學習方式,到了我的高中生活,有廣播,有雜誌,單字的學習,從文章閱讀去擴大,比起背字典靈活多了,雖然爸爸這樣建議,我還是沒有用背字典作為高中時期安頓身心的方法。
後來直到大學畢業, 曾經想過到美國就讀研究所,因此準備了GRE考試,有許多比較學術性的字彙,需要字根字首的協助,才能擴大閱讀字彙的理解能力,當時曾經很認真的背單字,但也是以字根字首為主,而不是依照字母編排的順序。
到了網路時代,查單字,用網路即可,還能有發音,也不用看著音標重音,也不見得念對。所以,再也沒有用過紙本字典了。如今因要赴美,因為孩子的英文需要用中文來輔助,翻閱著字典的我,還是好開心啊.....